Esaïe 28 verset 5

Traduction Louis Segond

5
En ce jour, l'Éternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple,



Strong

En ce jour (Yowm), l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) sera Une couronne (`atarah) éclatante (Tsebiy) et une parure (Tsephiyrah) magnifique  (Tiph'arah ou tiph'ereth) Pour le reste (She'ar) de son peuple (`am),


Comparatif des traductions

5
En ce jour, l'Éternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple,

Martin :

En ce jour-là l'Eternel des armées sera pour couronne de noblesse, et pour diadème de gloire au résidu de son peuple.

Ostervald :

En ce jour-là, l'Éternel des armées sera une couronne éclatante et un diadème de gloire pour le reste de son peuple;

Darby :

En ce jour-là l'Éternel des armées sera pour couronne de beauté et pour diadème d'ornement au résidu de son peuple,

Crampon :

En ce jour-là, Yahweh sera un brillant diadème, et une couronne de gloire pour le reste de son peuple ;

Lausanne :

En ce jour-là l’Éternel des armées deviendra une couronne splendide et un diadème de parure au reste de son peuple,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr