Ecclésiaste 12 verset 12

Traduction Louis Segond

12
L'Ecclésiaste s'est efforcé de trouver des paroles agréables; et ce qui a été écrit avec droiture, ce sont des paroles de vérité.



Strong

(('abdan).('abah)) Du reste (Yowther) (Hem ou (prolongé) hemmah), mon fils (Ben), tire instruction (Zahar) (Radical - Nifal) de ces choses ; on ne finirait (Qets) pas, si l’on voulait faire (`asah) (Radical - Qal) un grand nombre (Rabah) (Radical - Hifil) de livres (Cepher), et beaucoup (Rabah) (Radical - Hifil) d’étude (Lahag) est une fatigue (Yegi`ah) pour le corps (Basar).


Comparatif des traductions

12
L'Ecclésiaste s'est efforcé de trouver des paroles agréables; et ce qui a été écrit avec droiture, ce sont des paroles de vérité.

Martin :

Mon fils garde-toi de ce qui est au-delà de ceci; car il n'y a point de fin à faire plusieurs Livres, et tant d'étude n'est que travail qu'on se donne.

Ostervald :

L'Ecclésiaste s'est appliqué à trouver des paroles agréables. Ce qui a été écrit l'a été avec droiture; ce sont des paroles de vérité.

Darby :

Et de plus, mon fils, laisse-toi instruire par eux: à faire beaucoup de livres, il n'y a point de fin, et beaucoup d'étude lasse la chair.

Crampon :

Et quand à plus de paroles que celles-ci, mon fils, sois averti. Multiplier les livres n’aurait pas de fin, et beaucoup d’étude est une fatigue pour la chair.

Lausanne :

Et du reste, mon fils, laisse-toi éclairer par eux. À faire beaucoup de livres il n’y a point de fin, et beaucoup d’étude est une lassitude pour la chair.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr