Exode 9 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Et l'Éternel fit ainsi, dès le lendemain. Tous les troupeaux des Égyptiens périrent, et il ne périt pas une bête des troupeaux des enfants d'Israël.



Strong

Et l’Éternel (Yehovah) fit (`asah) (Radical - Qal) ainsi (Dabar), dès le lendemain (Mochorath ou mochoratham). Tous les troupeaux (Miqneh) des Egyptiens (Mitsrayim) périrent (Muwth) (Radical - Qal), et il ne périt (Muwth) (Radical - Qal) pas une ('echad) bête des troupeaux (Miqneh) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

6
Et l'Éternel fit ainsi, dès le lendemain. Tous les troupeaux des Égyptiens périrent, et il ne périt pas une bête des troupeaux des enfants d'Israël.

Martin :

L'Eternel donc fit cela dès le lendemain; et tout le bétail des Egyptiens mourut. Mais du bétail des enfants d'Israël, il n'en mourut pas une seule bête.

Ostervald :

L'Éternel fit donc cela dès le lendemain, et tout le bétail des Égyptiens mourut; mais du bétail des enfants d'Israël il ne mourut pas une seule bête.

Darby :

Et l'Éternel fit cela le lendemain; et tous les troupeaux des Égyptiens moururent; mais des troupeaux des fils d'Israël, il n'en mourut pas une bête.

Crampon :

Et Yahweh fit ainsi dès le lendemain. Tout le bétail des Égyptiens périt, et il ne mourut pas une bête des troupeaux des enfants d’Israël.

Lausanne :

Et l’Éternel fit cela le lendemain, et tous les troupeaux des Égyptiens moururent ; mais des troupeaux des fils d’Israël, il n’en mourut pas une [bête].




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr