Exode 30 verset 8

Traduction Louis Segond

8
il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu'il arrangera les lampes. C'est ainsi que l'on brûlera à perpétuité du parfum devant l'Éternel parmi vos descendants.



Strong

il ('Aharown) en fera brûler (`alah) (Radical - Hifil) aussi entre les deux soirs (`ereb), lorsqu’il arrangera les lampes (Niyr ou nir également neyr ou ner ou (féminin) nerah). C’est ainsi que l’on brûlera (Qatar) (Radical - Hifil) à perpétuité (Tamiyd) du parfum (Qetoreth) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah) parmi vos descendants (Dowr ou (raccourci) dor).


Comparatif des traductions

8
il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu'il arrangera les lampes. C'est ainsi que l'on brûlera à perpétuité du parfum devant l'Éternel parmi vos descendants.

Martin :

Et quand Aaron allumera les lampes entre les deux vêpres, il y fera aussi le parfum, savoir le parfum continuel devant l'Eternel en vos âges.

Ostervald :

Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera aussi fumer; c'est un parfum qu'on brûlera continuellement devant l'Éternel dans vos générations.

Darby :

Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera fumer, -un encens continuel devant l'Éternel, en vos générations.

Crampon :

et il le fera fumer entre les deux soirs, lorsqu’Aaron mettra les lampes sur le chandelier. Encens perpétuel devant Yahweh, parmi vos descendants.

Lausanne :

et quand Aaron disposera{Héb. fera monter.} les lampes, entre les deux soirs, il le fera fumer ; ce sera un parfum continuel devant la face de l’Éternel, en vos âges.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr