Psaumes 89 verset 48

Traduction Louis Segond

48
Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme.



Strong

(('Age').('Abiyshag)) Y a-t-il un homme (Geber) qui puisse vivre (Chayah) (Radical - Qal) et ne pas voir (Ra'ah) (Radical - Qal) la mort (Maveth), Qui puisse sauver (Malat) (Radical - Piel) son âme (Nephesh) du séjour des morts (Yad) (She'owl ou sheol) ? Pause (Celah).


Comparatif des traductions

48
Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme.

Martin :

Souviens-toi de combien petite durée je suis; pourquoi aurais-tu créé en vain tous les fils des hommes?

Ostervald :

Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.

Darby :

Qui est l'homme qui vit et qui ne verra pas la mort, -qui sauvera son âme de la main du shéol? Sélah.

Crampon :

Rappelle-toi la brièveté de ma vie, et pour quelle vanité tu as créé les fils de l’homme !

Lausanne :

Souviens-toi de quelle durée je suis, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr