2 Chroniques 3 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Le portique sur le devant avait vingt coudées de longueur, répondant à la largeur de la maison, et cent vingt de hauteur; Salomon le couvrit intérieurement d'or pur.



Strong

Le portique ('uwlam ou (raccourci) 'ulam) sur le devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avait vingt (`esriym) coudées ('ammah) de longueur ('orek), répondant à la largeur (Rochab) de la maison (Bayith), et cent Me'ah ou me'yah vingt (`esriym) de hauteur (Gobahh) ; Salomon le couvrit (Tsaphah) (Radical - Piel) intérieurement (Peniymah) d’or (Zahab) pur (Tahowr ou tahor).


Comparatif des traductions

4
Le portique sur le devant avait vingt coudées de longueur, répondant à la largeur de la maison, et cent vingt de hauteur; Salomon le couvrit intérieurement d'or pur.

Martin :

Et le porche, qui était vis à vis de la longueur, en front de la largeur de la maison, était de vingt coudées; et la hauteur de six vingt coudées; et il le couvrit par dedans de pur or.

Ostervald :

Le portique, qui était sur le devant, et dont la longueur répondait à la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt de hauteur. Il le revêtit intérieurement d'or pur.

Darby :

Et le portique qui était devant avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison; et sa hauteur était de cent vingt coudées; et il le recouvrit à l'intérieur d'or pur.

Crampon :

Le portique qui était sur le devant de la longueur, répondant à la largeur de la maison, avait vingt coudées de longueur et cent vingt coudées de hauteur ; Salomon le couvrit d’or pur à l’intérieur.

Lausanne :

Et le portique, qui, dans le sens de{Héb. sur la face de.} sa longueur, avait vingt coudées sur la face de la largeur de la Maison, et cent vingt de hauteur ; et il le revêtit intérieurement d’or pur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr