2 Chroniques 28 verset 3

Traduction Louis Segond

3
il brûla des parfums dans la vallée des fils de Hinnom, et il fit passer ses fils par le feu, suivant les abominations des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël.



Strong

il brûla des parfums (Qatar) (Radical - Hifil) dans la vallée (Gay' ou (raccourci) gay) des fils (Ben) de Hinnom (Hinnom), et il fit passer (Ba`ar) (Radical - Hifil) ses fils (Ben) par le feu ('esh), suivant les abominations (Tow`ebah ou to`ebah) des nations (Gowy ou (raccourci) goy) que l’Éternel (Yehovah) avait chassées (Yarash ou yaresh) (Radical - Hifil) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

3
il brûla des parfums dans la vallée des fils de Hinnom, et il fit passer ses fils par le feu, suivant les abominations des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël.

Martin :

Il fit aussi des encensements dans la vallée du fils de Hinnom, et fit brûler de ses fils au feu, selon les abominations des nations que l'Eternel avait chassées de devant les enfants d'Israël.

Ostervald :

Il fit des encensements dans la vallée du fils de Hinnom, et il brûla ses fils au feu, selon les abominations des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël.

Darby :

et il fit fumer de l'encens dans la vallée du fils de Hinnom, et brûla ses fils par le feu, selon les abominations des nations que l'Éternel avait dépossédées devant les fils d'Israël.

Crampon :

Il brûla des parfums dans la vallée de Ben-Hinnom, et il fit passer ses fils par le feu, selon les abominations des nations que Yahweh avait chassées devant les enfants d’Israël.

Lausanne :

Et il fumer [le parfum] dans la vallée des fils de Hinnom, et brûla ses fils par le feu, selon les abominations des nations que l’Éternel avait dépossédées devant les fils d’Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr