1 Chroniques 15 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de l'Éternel avec des cris de joie, au son des clairons, des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir les luths et les harpes.



Strong

Tout Israël (Yisra'el) fit monter (`alah) (Radical - Hifil) l’arche ('arown ou 'aron) de l’alliance (Beriyth) de l’Éternel (Yehovah) avec des cris (Teruw`ah) de joie, au son (Qowl ou qol) des clairons Chatsotserah, des trompettes (Showphar ou shophar) et des cymbales (Metseleth), et en faisant retentir (Shama`) (Radical - Hifil) les luths (Nebel ou nebel) et les harpes (Kinnowr).


Comparatif des traductions

28
Tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de l'Éternel avec des cris de joie, au son des clairons, des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir les luths et les harpes.

Martin :

Ainsi tout Israël amena l'Arche de l'alliance de l'Eternel, avec de grands cris de joie, et au son du cor, des trompettes et des cymbales, faisant retentir leur voix avec des musettes et des violons.

Ostervald :

Et tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de l'Éternel avec des cris de joie, au son du cor, des trompettes et des cymbales, faisant retentir les lyres et les harpes.

Darby :

Et tout Israël faisait monter l'arche de l'alliance de l'Éternel avec des cris de joie, et au son du cor, et avec des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir des luths et des harpes.

Crampon :

Tout Israël fit monter l’arche de l’alliance de Yahweh avec des cris de joie, au son de la trompette, des clairons et des cymbales, et en faisant retentir les cithares et les harpes.

Lausanne :

Et tout Israël fit monter l’arche de l’alliance de l’Éternel, avec des cris [de joie] et au son du cor, avec des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir des luths et des harpes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr