2 Rois 6 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Et comme le roi passait sur la muraille, une femme lui cria: Sauve-moi, ô roi, mon seigneur!



Strong

Et comme le roi (Melek) (Yisra'el) Passait (`abar) (Radical - Qal) sur la muraille (Chowmah), une femme ('ishshah) lui cria (Tsa`aq) (Radical - Qal) ('amar) (Radical - Qal) : Sauve (Yasha`) (Radical - Hifil)-moi, ô roi (Melek), mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) !


Comparatif des traductions

26
Et comme le roi passait sur la muraille, une femme lui cria: Sauve-moi, ô roi, mon seigneur!

Martin :

Or il arriva que comme le Roi d'Israël passait sur la muraille, une femme lui cria, en disant: Ô Roi mon Seigneur! délivre-moi.

Ostervald :

Et, comme le roi d'Israël passait sur la muraille, une femme lui cria et lui dit: O roi, mon seigneur, secours-moi!

Darby :

Et il arriva, comme le roi d'Israël passait sur la muraille, qu'une femme lui cria, disant: Sauve-moi, ô roi, mon seigneur!

Crampon :

Comme le roi passait sur la muraille, une femme cria vers lui en disant : « Sauve-moi, ô roi mon seigneur ! »

Lausanne :

Et comme le roi d’Israël passait sur le rempart, une femme cria à lui, en disant : Sauve[-moi], ô roi, mon seigneur !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr