2 Rois 20 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Ézéchias répondit à Ésaïe: La parole de l'Éternel, que tu as prononcée, est bonne. Et il ajouta: N'y aura-t-il pas paix et sécurité pendant ma vie?



Strong

Ezéchias (Chizqiyah ou Chizqiyahuw ou Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw) répondit ('amar) (Radical - Qal) à Esaïe (Yesha`yah ou Yesha`yahuw) : La parole (Dabar) de l’Éternel (Yehovah), que tu as prononcée (Dabar) (Radical - Piel), est bonne (Towb). Et il ajouta ('amar) (Radical - Qal) : N’y aura-t-il pas paix (Shalowm ou shalom) et sécurité ('emeth) pendant ma vie (Yowm) ?


Comparatif des traductions

19
Ézéchias répondit à Ésaïe: La parole de l'Éternel, que tu as prononcée, est bonne. Et il ajouta: N'y aura-t-il pas paix et sécurité pendant ma vie?

Martin :

Et Ezéchias répondit à Esaïe: La parole de l'Eternel que tu as prononcée, est bonne; et il ajouta: N'y aura-t-il point paix et sûreté pendant mes jours?

Ostervald :

Et Ézéchias répondit à Ésaïe: La parole de l'Éternel, que tu as prononcée, est bonne! Et il ajouta: N'y aura-t-il pas paix et sûreté pendant mes jours?

Darby :

Et Ézéchias dit à Ésaïe: La parole de l'Éternel que tu as prononcée est bonne. Et il dit: N'y aura-t-il pas ainsi paix et stabilité pendant mes jours?

Crampon :

Ezéchias répondit à Isaïe : « La parole de Yahweh que tu as prononcée est bonne. » Et il ajouta : « Oui, car la paix et la stabilité seront avec moi pendant ma vie. »

Lausanne :

Et Ezéchias dit à Esaïe : La parole de l’Éternel, que tu as dite, est bonne ! Et il dit [encore] N’y aura-t-il pas paix et sûreté{Héb. vérité.} durant mes jours !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr