2 Rois 19 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Parce que tu es furieux contre moi, Et que ton arrogance est montée à mes oreilles, Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes lèvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.



Strong

Parce que tu es furieux (Ragaz) (Radical - Hitpael) contre moi, Et que ton arrogance (Sha'anan) est montée (`alah) (Radical - Qal)  à mes oreilles ('ozen), Je mettrai (Suwm ou siym) (Radical - Qal) ma boucle (Chach une fois chachiy) à tes narines ('aph) et mon mors (Metheg) entre tes lèvres (Saphah ou (double et pluriel) sepheth), Et je te ferai retourner (Shuwb) (Radical - Hifil) par le chemin (Derek) par lequel tu es venu (Bow') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

28
Parce que tu es furieux contre moi, Et que ton arrogance est montée à mes oreilles, Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes lèvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

Martin :

Or parce que tu es forcené contre moi, et que ton insolence est montée à mes oreilles, je mettrai ma boucle en tes narines, et mon mors dans tes mâchoires, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

Ostervald :

Parce que tu es en fureur contre moi, et que ton insolence est montée à mes oreilles, je mettrai ma boucle à tes narines et mon frein entre tes lèvres; et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

Darby :

Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montée à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein à tes lèvres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

Crampon :

Parce que tu es furieux contre moi, et que ton arrogance est montée à mes oreilles, je mettrai mon anneau dans ta narine et mon mors à tes lèvres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

Lausanne :

Parce que tu te démènes contre moi, et que ton insolence est montée jusqu’à mes oreilles, je vais mettre mon crochet à ton nez et mon frein entre tes lèvres, et je te ferai retourner par le chemin par tu es venu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr