2 Rois 10 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Quand la lettre leur fut parvenue, ils prirent les fils du roi, et ils égorgèrent ces soixante-dix hommes; puis ils mirent leurs têtes dans des corbeilles, et les envoyèrent à Jéhu, à Jizreel.



Strong

Quand la lettre (Cepher) leur fut parvenue (Bow') (Radical - Qal), ils prirent (Laqach) (Radical - Qal) les fils (Ben) du roi (Melek), et ils égorgèrent (Shachat) (Radical - Qal) ces soixante-dix (Shib`iym) hommes ('iysh) ; puis ils mirent (Suwm ou siym) (Radical - Qal) leurs têtes (Ro'sh) dans des corbeilles (Duwd), et les envoyèrent (Shalach) (Radical - Qal) à Jéhu, à Jizreel (Yizre`e'l).


Comparatif des traductions

7
Quand la lettre leur fut parvenue, ils prirent les fils du roi, et ils égorgèrent ces soixante-dix hommes; puis ils mirent leurs têtes dans des corbeilles, et les envoyèrent à Jéhu, à Jizreel.

Martin :

Aussitôt donc que ces Lettres leur furent parvenues, ils prirent les fils du Roi, et mirent à mort soixante et dix hommes, et ayant mis leurs têtes dans des paniers, ils les lui envoyèrent à Jizréhel.

Ostervald :

Aussitôt donc que la lettre leur fut parvenue, ils prirent les fils du roi et égorgèrent ces soixante-dix hommes; et, ayant mis leurs têtes dans des paniers, ils les lui envoyèrent à Jizréel.

Darby :

Et il arriva que, quand la lettre leur parvint, ils prirent les fils du roi et les égorgèrent, soixante-dix hommes; et ils mirent leurs têtes dans des corbeilles et les lui envoyèrent à Jizreël.

Crampon :

Quand la lettre leur fut parvenue, ils prirent les fils du roi et égorgèrent ces soixante-dix hommes ; puis, ayant mis leurs têtes dans des corbeilles, ils les envoyèrent à Jéhu, à Jézrahel.

Lausanne :

Et il arriva, quand la lettre leur fut parvenue, qu’ils prirent les fils du roi, et les égorgèrent [au nombre de] soixante et dix personnes, et ils mirent leurs têtes dans des corbeilles et les lui envoyèrent à Izréel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr