1 Rois 2 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. Tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts.



Strong

Maintenant, tu ne le laisseras pas impuni (Naqah) (Radical - Piel) ; car tu es un homme ('iysh) sage (Chakam), et tu sais (Yada`) (Radical - Qal) comment tu dois le traiter (`asah) (Radical - Qal). Tu feras descendre (Yarad) (Radical - Hifil) ensanglantés (Dam) ses cheveux blancs (Seybah) dans le séjour des morts (She'owl ou sheol).


Comparatif des traductions

9
Maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. Tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts.

Martin :

Maintenant donc tu ne le laisseras point impuni; car tu es sage, pour savoir ce que tu lui devras faire; et tu feras descendre ses cheveux blancs au sépulcre par une mort violente.

Ostervald :

Maintenant donc, tu ne le laisseras point impuni; car tu es sage pour savoir ce que tu lui devras faire; mais tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs au Sépulcre.

Darby :

Et maintenant, ne le tiens pas pour innocent, car tu es un homme sage, et tu sais ce que tu as à lui faire; mais fais descendre, dans le sang, ses cheveux blancs au shéol.

Crampon :

Et maintenant, tu ne le laisseras pas impuni ; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter ; c’est dans le sang que tu feras descendre ses cheveux blancs au séjour des morts. »

Lausanne :

Et maintenant tu ne le tiendras pas pour innocent, car tu es un homme sage, et tu sais ce que tu dois faire ; et tu feras descendre ses cheveux blancs dans le sang au séjour des morts.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr