Genèse 7 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j'ai faits.



Strong

Car, encore (`owd ou `od) sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) jours (Yowm), et je ferai pleuvoir (Matar) (Radical - Hifil) sur la terre ('erets) quarante ('arba`iym) jours (Yowm) et quarante ('arba`iym) nuits (Layil ou leyl également layelah), et j’exterminerai (Machah) (Radical - Qal) de (`al) la face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre ('adamah) tous (Kol ou kowl) les êtres (Yequwm) que j’ai faits (`asah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

4
Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j'ai faits.

Martin :

Car dans sept jours je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits; et j'exterminerai de dessus la terre toute chose qui subsiste, laquelle j'ai faite.

Ostervald :

Car dans sept jours je ferai pleuvoir sur la terre, pendant quarante jours et quarante nuits; et j'exterminerai de dessus la terre tous les êtres que j'ai faits.

Darby :

Car encore sept jours, et je fais pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de dessus la face de la terre tout ce qui existe et que j'ai fait.

Crampon :

Car, encore sept jours et je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits, et j’exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j’ai faits. "

Lausanne :

Car encore sept jours, [et] je vais faire pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits, et j’effacerai de dessus la face du sol tout ce qui existe [et] que j’ai fait.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr