Genèse 47 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Joseph recueillit tout l'argent qui se trouvait dans le pays d'Égypte et dans le pays de Canaan, contre le blé qu'on achetait; et il fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon.



Strong

Joseph (Yowceph) recueillit (Laqat) (Radical - Piel) tout l’argent (Keceph) qui se trouvait (Matsa') (Radical - Nifal) dans le pays ('erets) d’Egypte  (Mitsrayim) et dans le pays ('erets) de Canaan (Kena`an), contre le blé (Sheber) qu’on achetait (Shabar) (Radical - Qal) ; et il (Yowceph) fit entrer (Bow') (Radical - Hifil) cet argent (Keceph) dans la maison (Bayith) de Pharaon (Par `oh).


Comparatif des traductions

14
Joseph recueillit tout l'argent qui se trouvait dans le pays d'Égypte et dans le pays de Canaan, contre le blé qu'on achetait; et il fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon.

Martin :

Et Joseph amassa tout l'argent qui se trouva au pays d'Egypte, et au pays de Canaan, pour le blé qu'on achetait; et il porta l'argent à la maison de Pharaon.

Ostervald :

Et Joseph amassa tout l'argent qui se trouvait dans le pays d'Égypte et dans le pays de Canaan, en échange du blé qu'on achetait; et Joseph fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon.

Darby :

Et Joseph recueillit tout l'argent qui se trouva dans le pays d'Égypte et dans le pays de Canaan, pour le blé qu'on achetait; et Joseph fit entrer l'argent dans la maison du Pharaon.

Crampon :

Joseph recueillit tout l’argent qui se trouvait dans le pays d’Égypte et dans le pays de Chanaan, contre le blé qu’on achetait, et il fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon.

Lausanne :

Et Joseph recueillit tout l’argent qui se trouva dans la terre d’Égypte et dans la terre de Canaan, pour prix du blé qu’on achetait{Héb. qu’ils achetaient.} et Joseph fit entrer l’argent dans la maison de Pharaon.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr