Genèse 46 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Joseph attela son char et y monta, pour aller en Gosen, à la rencontre d'Israël, son père. Dès qu'il le vit, il se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.



Strong

Joseph (Yowceph) attela ('acar) (Radical - Qal) son char (Merkabah) et y monta (`alah) (Radical - Qal), pour aller en Gosen (Goshen), à la rencontre (Qir'ah) (Radical - Qal) d’Israël (Yisra'el), son père ('ab). Dès qu’il le vit (Ra'ah) (Radical - Nifal), il se jeta (Naphal) (Radical - Qal) à son cou (Tsavva'r ou tsavvar ou tsavvaron ou (féminin) tsavva'rah), et pleura (Bakah) (Radical - Qal) longtemps (`owd ou `od) sur son cou (Tsavva'r ou tsavvar ou tsavvaron ou (féminin) tsavva'rah).


Comparatif des traductions

29
Joseph attela son char et y monta, pour aller en Gosen, à la rencontre d'Israël, son père. Dès qu'il le vit, il se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.

Martin :

Et Joseph fit atteler son chariot, et monta pour aller au-devant d'Israël son père en Goscen. Il se fit voir à lui; il se jeta sur son cou, et pleura quelque temps sur son cou.

Ostervald :

Et Joseph attela son chariot, et monta à la rencontre d'Israël son père vers Gossen; et il se fit voir à lui, et se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.

Darby :

Et Joseph attela son char, et monta à la rencontre d'Israël, son père, en Goshen. Et il se montra à lui, et se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.

Crampon :

Joseph fit atteler son char et y monta, pour aller en Gessen, à la rencontre d’Israël, son père. Il se montra à lui et, s’étant jeté à son cou, il pleura longtemps sur son cou.

Lausanne :

Joseph attela son char, et monta à la rencontre d’Israël, son père, en Goscen ; et il se fit voir à lui, et se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr