Genèse 34 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur soeur.



Strong

Les fils (Ben) de Jacob (Ya`aqob) se jetèrent (Bow') (Radical - Qal) sur les morts (Chalal), et pillèrent (Bazaz) (Radical - Qal) la ville  (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), parce qu’on avait déshonoré (Tame') (Radical - Piel) leur sœur ('achowth).


Comparatif des traductions

27
Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur soeur.

Martin :

Et ceux-là étant tués, les fils de Jacob vinrent, et pillèrent la ville, parce qu'on avait violé leur soeur.

Ostervald :

Les fils de Jacob se jetèrent sur les blessés et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur sœur.

Darby :

Les fils de Jacob se jetèrent sur les tués et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur soeur;

Crampon :

Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur.

Lausanne :

Les fils de Jacob passèrent{Héb. allèrent.} sur les tués et pillèrent la ville, parce qu’on avait souillé leur sœur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr