Genèse 22 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.



Strong

Dieu dit ('amar) (Radical - Qal) : Prends (Laqach) (Radical - Qal) ton fils (Ben), ton unique (Yachiyd), celui que tu aimes ('ahab ou 'aheb) (Radical - Qal) , Isaac (Yitschaq) ; va (Yalak) (Radical - Qal)-t’en au pays ('erets) de Morija (Mowriyah ou Moriyah), et là offre (`alah) (Radical - Hifil)-le en holocauste (`olah ou `owlah) sur l’une ('echad) des montagnes (Har) que je te dirai ('amar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

2
Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

Martin :

Et Dieu lui dit: Prends maintenant ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac, et t'en va au pays de Morijah, et l'offre en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

Ostervald :

Et il dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac, et va-t'en au pays de Morija, et offre-le en holocauste, sur une des montagnes que je te dirai.

Darby :

Et il dit: Me voici. Et Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac, et va-t'en au pays de Morija, et offre-le en holocauste, sur une des montagnes que je te dirai.

Crampon :

Et Dieu dit : " Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac, et va-t’en au pays de Moria, et offre-le en holocauste sur l’une des montagnes que je t’indiquerai. "

Lausanne :

Et il dit : Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac, et va-t’en dans la terre de Moriya, et offre-le en holocauste sur l’une des montagnes que je te dirai.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr