Genèse 19 verset 34

Traduction Louis Segond

34
Le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.



Strong

Le lendemain (Mochorath ou mochoratham), l’aînée (Bekiyrah) dit ('amar) (Radical - Qal) à la plus jeune (Tsa`iyr ou tsa`owr) : Voici, j’ai couché (Shakab) (Radical - Qal) la nuit dernière ('emesh) avec mon père ('ab) ; faisons-lui boire (Shaqah) (Radical - Hifil) du vin (Yayin) encore cette nuit (Layil ou leyl également layelah), et va (Bow') (Radical - Qal) coucher  (Shakab) (Radical - Qal) avec lui, afin que nous conservions (Chayah) (Radical - Piel) la race (Zera`) de notre père ('ab).


Comparatif des traductions

34
Le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.

Martin :

Et le lendemain l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit passée avec mon père, donnons-lui encore cette nuit du vin à boire, puis va, et couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.

Ostervald :

Et le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit passée avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit; puis va, couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.

Darby :

Et il arriva, le lendemain, que l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit passée avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit; et va, couche avec lui, et nous conserverons une semence de notre père.

Crampon :

Le lendemain, l’aînée dit à la plus jeune : " Voici, j’ai couché la nuit dernière avec mon père ; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui afin que nous conservions de notre père une postérité ".

Lausanne :

Et il arriva, le lendemain, que l’aînée dit à la plus jeune : Voilà, j’ai couché hier soir avec mon père : faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher{Héb. va, couche.} avec lui ; et nous conserverons en vie la race de notre père.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr