Genèse 14 verset 2

Traduction Louis Segond

2
il arriva qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birscha, roi de Gomorrhe, à Schineab, roi d'Adma, à Schémeéber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, qui est Tsoar.



Strong

il arriva qu’ils firent (`asah) (Radical - Qal) la guerre (Milchamah) à ('eth) Béra (Bera`), roi (Melek) de Sodome (Cedom), à Birscha  (Birsha`), roi (Melek) de Gomorrhe (`Amorah), à Schineab (Shin'ab), roi (Melek) d’Adma ('Admah), à Schémeéber (Shem'eber), roi (Melek) de Tseboïm (Tsebo'iym ou (plus correct) Tsebiyiym ou Tsebiyim), et au roi (Melek) de Béla (Bela`), qui est (Huw' dont le féminin (au delà du Pentateuque) est hiy') Tsoar (Tso`ar).


Comparatif des traductions

2
il arriva qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birscha, roi de Gomorrhe, à Schineab, roi d'Adma, à Schémeéber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, qui est Tsoar.

Martin :

Qu'ils firent la guerre contre Bérah Roi de Sodome, et contre Birsah Roi de Gomorrhe, et contre Sinab Roi d'Adma, et contre Séméber Roi de Tséboïm, et contre le Roi de Bélah, qui est Tsohar.

Ostervald :

Qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birsha, roi de Gomorrhe, à Shineab, roi d'Adma, à Shéméber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, qui est Tsoar.

Darby :

qu'ils firent la guerre contre Béra, roi de Sodome, et contre Birsha, roi de Gomorrhe, contre Shineab, roi d'Adma, et contre Shéméber, roi de Tseboïm, et contre le roi de Béla, qui est Tsoar.

Crampon :

qu’ils firent la guerre à Bara, roi de Sodome, à Bersa, roi de Gomorrhe, à Sennaab, roi d’Adama, à Séméber, roi de Séboïm, et au roi de Bala qui est Ségor.

Lausanne :

qu’ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birscha, roi de Gomore, à Schinab, roi d’Adma, à Schéméber, roi de Tséboïm, et au roi de Béla (c’est Tsohar).




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr