Juges 21 verset 4

Traduction Lausanne

4
Et le lendemain il arriva que le peuple se leva de bonne heure, et ils bâtirent là un autel et offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospérité.



Strong

Le lendemain (Mochorath ou mochoratham), le peuple (`am) se leva de bon matin (Shakam) (Radical - Hifil) ; ils bâtirent (Banah) (Radical - Qal) là un autel (Mizbeach), et ils offrirent (`alah) (Radical - Hifil) des holocaustes (`olah ou `owlah) et des sacrifices d’actions de grâces (Shelem).


Comparatif des traductions

4
Et le lendemain il arriva que le peuple se leva de bonne heure, et ils bâtirent là un autel et offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospérité.

Louis Segond :

Le lendemain, le peuple se leva de bon matin; ils bâtirent un autel, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces.

Martin :

Et le lendemain le peuple se leva de bon matin, et bâtit un autel, et ils offrirent des holocaustes, et des sacrifices de prospérités.

Ostervald :

Et le lendemain le peuple se leva de bon matin; et ils bâtirent un autel, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospérité.

Darby :

Et le lendemain, il arriva que le peuple se leva de bonne heure et bâtit un autel; et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospérités.

Crampon :

Le lendemain, le peuple s’étant levé dès le matin, ils bâtirent un autel, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices pacifiques.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr