1 Pierre 1 verset 6

Traduction Lausanne

6
Et vous en êtes dans l’allégresse, quoique attristés maintenant pour un peu de temps par diverses tentations, puisqu’il le faut ;



Strong

C’est là ce qui (En) (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) fait votre joie (Agalliao) (Temps - Présent), quoique maintenant (Arti), puisqu (Ei)’il le faut (Dei) (Temps - Présent) (Esti) (Temps - Présent), vous soyez attristés (Lupeo) (Temps - Aoriste) pour un peu de temps (Oligos) par (En) diverses (Poikilos) épreuves (Peirasmos),


Comparatif des traductions

6
Et vous en êtes dans l’allégresse, quoique attristés maintenant pour un peu de temps par diverses tentations, puisqu’il le faut ;

Louis Segond :

C`est ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu`il le faut, vous soyez attristés pour un peu de temps par diverses épreuves,

Martin :

En quoi vous vous réjouissez, quoique vous soyez maintenant affligés pour un peu de temps par diverses tentations, vu que cela est convenable;

Ostervald :

En cela vous vous réjouissez, quoique vous soyez maintenant attristés pour un peu de temps par diverses épreuves, puisqu'il le faut,

Darby :

en quoi vous vous réjouissez, tout en étant affligés maintenant pour un peu de temps par diverses tentations, si cela est nécessaire,

Crampon :

Dans cette pensée, vous tressaillez de joie, bien qu’il vous faille encore pour un peu de temps être affligés par diverses épreuves,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

En quoi vous vous éjoüissez, estant maintenant un peu de temps contristez en diverses tentations, s’il est convenable:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr