Philémon 1 verset 21

Traduction Lausanne

21
Persuadé de ton obéissance, je t’écris, sachant que tu feras même au-delà de ce que je dis.



Strong

C’est en comptant (Peitho) (Temps - Parfait Second) sur ton (Sou) obéissance (Hupakoe) que je t (Soi)’écris (Grapho) (Temps - Aoriste), sachant (Eido ou oida) (Temps - Parfait) que (Hoti) tu feras (Poieo) (Temps - Futur Second) même (Kai) au delà (Huper) de ce que je dis (Lego) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

21
Persuadé de ton obéissance, je t’écris, sachant que tu feras même au-delà de ce que je dis.

Louis Segond :

C`est en comptant sur ton obéissance que je t`écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.

Martin :

Je t'ai écrit m'assurant de ton obéissance, et sachant que tu feras même plus que je ne te dis.

Ostervald :

Je t'écris, persuadé de ton obéissance, sachant que tu feras même plus que je ne dis.

Darby :

Ayant de la confiance dans ton obéissance, je t'ai écrit, sachant que tu feras même plus que je ne dis.

Crampon :

Je t’écris ceci plein de confiance en ta docilité, sachant que tu feras même au delà de ce que je demande.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Je t’ai escrit m’asseurant de ton obeïssance, sçachant que tu feras mesmes plus que je ne dis.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr