1 Timothée 6 verset 11

Traduction Lausanne

11
Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et poursuis la justice, la piété, la foi, l’amour, la patience{Ou la persévérance.} la douceur.



Strong

Pour (De) toi (Su), homme (Anthropos) de Dieu (Theos), fuis (Pheugo) (Temps - Présent) ces choses (Tauta), et (De) recherche (Dioko) (Temps - Présent) la justice (Dikaiosune), la piété (Eusebeia), la foi (Pistis), la charité (Agape), la patience (Hupomone), la douceur (Praotes).


Comparatif des traductions

11
Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et poursuis la justice, la piété, la foi, l’amour, la patience{Ou la persévérance.} la douceur.

Louis Segond :

Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Martin :

Mais toi, homme de Dieu! fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur;

Ostervald :

Mais toi, ô homme de Dieu! fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Darby :

Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et poursuis la justice, la piété, la foi, l'amour, la patience la douceur d'esprit;

Crampon :

Pour toi, homme de Dieu, fuis ces désirs ; recherche au contraire la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais toi, ô homme de Dieu, fui ces choses, et pourchasse justice, pieté, foi, charité, patience, debonnaireté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr