Deutéronome 32 verset 50

Traduction Lausanne

50
Et tu mourras{Héb. meurs.} sur la montagne où tu vas monter et tu seras{Héb. sois.} recueilli vers tes peuples, comme Aaron, ton frère, mourut sur la montagne de Hor et fut recueilli vers ses peuples :



Strong

Tu mourras (Muwth) (Radical - Qal) sur la montagne (Har) où tu vas monter (`alah) (Radical - Qal), et tu seras recueilli ('acaph) (Radical - Nifal) auprès de ton peuple (`am), comme Aaron ('Aharown), ton frère ('ach), est mort (Muwth) (Radical - Qal) sur la montagne (Har) de Hor (Hor) et a été recueilli ('acaph) (Radical - Nifal) auprès de son peuple (`am),


Comparatif des traductions

50
Et tu mourras{Héb. meurs.} sur la montagne où tu vas monter et tu seras{Héb. sois.} recueilli vers tes peuples, comme Aaron, ton frère, mourut sur la montagne de Hor et fut recueilli vers ses peuples :

Louis Segond :

Tu mourras sur la montagne tu vas monter, et tu seras recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été recueilli auprès de son peuple,

Martin :

Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor, et a été recueilli vers ses peuples.

Ostervald :

Or tu mourras sur la montagne tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor, et a été recueilli vers ses peuples;

Darby :

Et tu mourras sur la montagne sur laquelle tu monteras, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été recueilli vers ses peuples;

Crampon :

Tu mourras sur la montagne tu vas monter, et tu seras réuni à ton peuple, de même qu’Aaron, ton frère, est mort sur la montagne de Hor et a été réuni à son peuple,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr