Galates 6 verset 3

Traduction Lausanne

3
Car si quelqu’un pense être quelque chose, quoiqu’il ne soit rien, il se séduit lui-même ;



Strong



Comparatif des traductions

3
Car si quelqu’un pense être quelque chose, quoiqu’il ne soit rien, il se séduit lui-même ;

Louis Segond :

Si quelqu`un pense être quelque chose, quoiqu`il ne soit rien, il s`abuse lui-même.

Martin :

Car si quelqu'un s'estime être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il se séduit lui-même.

Ostervald :

Car, si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il se séduit lui-même.

Darby :

car si, n'étant rien, quelqu'un pense être quelque chose, il se séduit lui-même;

Crampon :

car si quelqu’un croit être quelque chose, alors qu’il n’est rien, il s’abuse lui-même.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car si quelqu’un pense estre quelque chose, encore qu’il ne soit rien, il se deçoit soi-mesme par sa fantaisie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr