22
Si quelqu’un n’affectionne pas le Seigneur Jésus-Christ, qu’il soit anathème : Maran atha (le Seigneur vient).
Louis Segond :
Si quelqu`un n`aime pas le Seigneur, qu`il soit anathème! Maranatha.
Martin :
S'il y a quelqu'un qui n'aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu'il soit anathème, Maranatha.
Ostervald :
Si quelqu'un n'aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu'il soit anathème, Maranatha! (Le Seigneur vient. )
Darby :
-Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur Jésus Christ, qu'il soit anathème, Maranatha!
Crampon :
SI QUELQU’UN N’AIME PAS LE SEIGNEUR, QU’IL SOIT ANATHÈME !MARAN ATHA.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
S’il y a quelqu’un qui n’aime point le Seigneur Jésus Christ, qu’il soit anatheme Maranatha.