Jean 6 verset 18

Traduction Lausanne

18
Et comme il soufflait un grand vent, la mer était agitée{Grec se réveillait.}



Strong

(Te) Il soufflait (Pneo) (Temps - Présent) un grand (Megas) vent (Anemos), et la mer (Thalassa) était agitée (Diegeiro) (Temps - Imparfait).


Comparatif des traductions

18
Et comme il soufflait un grand vent, la mer était agitée{Grec se réveillait.}

Louis Segond :

Il soufflait un grand vent, et la mer était agitée.

Martin :

Et la mer s'éleva par un grand vent qui soufflait.

Ostervald :

Comme il soufflait un grand vent, la mer élevait ses vagues.

Darby :

Et la mer s'élevait par un grand vent qui soufflait.

Crampon :

Cependant la mer, soulevée par un grand vent, était agitée.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et la mer s’éleva par un grand vent qui souffloit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr