Luc 10 verset 32

Traduction Lausanne

32
Pareillement aussi un Lévite qui arrivait en ce lieu, venant et voyant, passa du côté opposé.



Strong



Comparatif des traductions

32
Pareillement aussi un Lévite qui arrivait en ce lieu, venant et voyant, passa du côté opposé.

Louis Segond :

Un Lévite, qui arriva aussi dans ce lieu, l`ayant vu, passa outre.

Martin :

Un Lévite aussi étant arrivé en cet endroit-là, et voyant cet homme, passa tout de même de l'autre côté.

Ostervald :

Un lévite étant aussi venu dans le même endroit, et le voyant, passa outre.

Darby :

et pareillement aussi un lévite, étant arrivé en cet endroit-là, s'en vint, et, le voyant, passa outre de l'autre côté:

Crampon :

De même un lévite, étant venu dans ce lieu, s’approcha, le vit et passa outre.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Semblablement aussi un Levite estant arrivé à l’endroit, et le voyant, passa de l’autre costé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr