Matthieu 28 verset 14

Traduction Lausanne

14
Et si cela parvient aux oreilles du gouverneur, nous le persuaderons, et nous vous tirerons d’inquiétude.



Strong

Et (Kai) si (Ean) le gouverneur (Hegemon) l (Touto)’apprend (Epi) (Akouo) (Temps - Aoriste), nous (Hemeis) l (Autos)’apaiserons (Peitho) (Temps - Futur Second), et (Kai) nous vous (Humas) tirerons de peine (Amerimnos) (Poieo) (Temps - Futur Second).


Comparatif des traductions

14
Et si cela parvient aux oreilles du gouverneur, nous le persuaderons, et nous vous tirerons d’inquiétude.

Louis Segond :

Et si le gouverneur l`apprend, nous l`apaiserons, et nous vous tirerons de peine.

Martin :

Et si le Gouverneur vient à en entendre parler, nous le lui persuaderons, et nous vous mettrons hors de peine.

Ostervald :

Et si cela vient à la connaissance du gouverneur, nous le gagnerons et nous vous tirerons de peine.

Darby :

et si le gouverneur vient à en entendre parler, nous le persuaderons, et nous vous mettrons hors de souci.

Crampon :

Et si le gouverneur vient à le savoir, nous l’apaiserons, et nous vous mettrons à couvert. "

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et si le Gouverneur vient à entendre ceci, nous [le] lui persuaderons, et vous en mettrons hors de peine.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr