Matthieu 26 verset 28

Traduction Lausanne

28
car ceci est mon sang, celui de la nouvelle alliance{Ou du nouveau testament.} qui est versé pour un grand nombre, en vue du pardon des péchés.



Strong

car (Gar) ceci (Touto) est (Esti) (Temps - Présent) mon (Mou) sang (Haima), le sang de l’alliance (Diatheke), qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') est répandu (Ekcheo ou (par variante) ekchuno) (Temps - Présent) (Eis) pour (Peri) plusieurs (Polus), pour la rémission (Aphesis) des péchés (Hamartia).


Comparatif des traductions

28
car ceci est mon sang, celui de la nouvelle alliance{Ou du nouveau testament.} qui est versé pour un grand nombre, en vue du pardon des péchés.

Louis Segond :

car ceci est mon sang, le sang de l`alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.

Martin :

Car ceci est mon sang, le sang du Nouveau Testament, qui est répandu pour plusieurs en rémission des péchés.

Ostervald :

Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.

Darby :

Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est versé pour plusieurs en rémission de péchés.

Crampon :

car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle l’alliance, répandu pour la multitude en rémission des péchés.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car ceci est mon sang, le sang du nouveau Testament, lequel est répandu pour plusieurs en remission des pechez.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr