Nombres 22 verset 21

Traduction Lausanne

21
Et Balaam se leva le matin, et il sella son ânesse, et il alla avec les chefs de Moab.



Strong

Balaam (Bil`am) se leva (Quwm) (Radical - Qal) le matin (Boqer), sella (Chabash) (Radical - Qal) son ânesse ('athown), et partit (Yalak) (Radical - Qal) avec les chefs (Sar) de Moab (Mow'ab).


Comparatif des traductions

21
Et Balaam se leva le matin, et il sella son ânesse, et il alla avec les chefs de Moab.

Louis Segond :

Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab.

Martin :

Ainsi Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s'en alla avec les Seigneurs de Moab.

Ostervald :

Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s'en alla avec les seigneurs de Moab.

Darby :

Et Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s'en alla avec les seigneurs de Moab.

Crampon :

Balaam se leva le matin et, ayant sellé son ânesse, il partit avec les princes de Moab.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr