'athown (aw-thone')

Strong Hebreu 860

Code : 860     Mot : 'athown
Hebreu : אָתוֹן     Phonétique : (aw-thone')

Type : Nom féminin
Origine : Vient probablement du même mot que 0386 (sens de patience)


Définition de 'athown :

1) ânesse



Traduction Louis Segond :
ânesse(s) (33 fois), ânes (1 fois); (34 fois)


Exemples de versets utilisant le mot 'athown :
Il traita bien Abram à cause d’elle ; et Abram reçut des brebis, des bœufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses ('athown), et des chameaux.
trente femelles de chameaux avec leurs petits qu’elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses ('athown) et dix ânes.
Il envoya à son père dix ânes ('athown) chargés de ce qu’il y avait de meilleur en Egypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain et de vivres , pour son père pendant le voyage.
Il attache à la vigne son âne, Et au meilleur cep le petit de son ânesse ('athown) ; Il lave dans le vin son vêtement, Et dans le sang des raisins son manteau.
Balaam se leva le matin, sella son ânesse ('athown), et partit avec les chefs de Moab.
La colère de Dieu s’enflamma, parce qu’il était parti ; et l’ange de l’Éternel se plaça sur le chemin, pour lui résister. Balaam était monté sur son ânesse ('athown), et ses deux serviteurs étaient avec lui.
L’ânesse ('athown) vit l’ange de l’Éternel qui se tenait sur le chemin , son épée nue dans la main ; elle ('athown) se détourna du chemin et alla dans les champs. Balaam frappa l’ânesse ('athown) pour la ramener dans le chemin.
L’ânesse ('athown) vit l’ange de l’Éternel ; elle se serra contre le mur, et pressa le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau.
L’ânesse ('athown) vit l’ange de l’Éternel, et elle s’abattit sous Balaam. La colère de Balaam s’enflamma, et il frappa l’ânesse ('athown) avec un bâton.
L’Éternel ouvrit la bouche de l’ânesse ('athown), et elle dit à Balaam  : Que t’ai je fait, pour que tu m’aies frappée déjà trois fois ?
Balaam répondit à l’ânesse ('athown) : C’est parce que tu t’es moquée de moi ; si j’avais une épée dans la main, je te tuerais à l’instant.
L’ânesse ('athown) dit à Balaam : Ne suis-je pas ton ânesse ('athown), que tu as de tout temps montée jusqu’à ce jour ? Ai-je l’habitude de te faire ainsi ? Et il répondit : Non.
L’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ('athown) déjà trois fois ? Voici, je suis sorti pour te résister, car c’est un chemin de perdition qui est devant moi.
L’ânesse ('athown) m’a vu, et elle s’est détournée devant moi déjà trois fois  ; si elle ne se fût pas détournée de moi, je t’aurais même tué, et je lui aurais laissé la vie.
Vous qui montez de blanches ânesses ('athown), Vous qui avez pour sièges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez !
Les ânesses ('athown) de Kis, père de Saül, s’égarèrent ; et Kis dit à Saül, son fils : Prends avec toi l’un des serviteurs, lève-toi, va, et cherche les ânesses ('athown).
Ils étaient arrivés dans le pays de Tsuph, lorsque Saül dit à son serviteur qui l’accompagnait : Viens, retournons, de peur que mon père, oubliant les ânesses ('athown) , ne soit en peine de nous.
Ne t’inquiète pas des ânesses ('athown) que tu as perdues il y a trois jours, car elles sont retrouvées. Et pour qui est réservé tout ce qu’il y a de précieux en Israël ? N’est-ce pas pour toi et pour toute la maison de ton père ?
Aujourd’hui, après m’avoir quitté, tu trouveras deux hommes près du sépulcre de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach. Ils te diront : Les ânesses ('athown) que tu es allé chercher sont retrouvées ; et voici, ton père ne pense plus aux ânesses ('athown), mais il est en peine de vous, et dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ?
L’oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur : Où êtes-vous allés ? Saül répondit : Chercher les ânesses ('athown) ; mais nous ne les avons pas aperçues, et nous sommes allés vers Samuel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr