Ezéchiel 9 verset 10

Traduction Lausanne

10
Moi aussi donc, mon œil n’épargnera point et je serai sans pitié. Je mets leur voie sur leur tête.



Strong

Moi aussi (`ayin), je serai sans pitié (Chuwc) (Radical - Qal), et je n’aurai point de miséricorde (Chamal) (Radical - Qal) ; je ferai retomber (Nathan) (Radical - Qal) leurs œuvres (Derek) sur leur tête (Ro'sh).


Comparatif des traductions

10
Moi aussi donc, mon œil n’épargnera point et je serai sans pitié. Je mets leur voie sur leur tête.

Louis Segond :

Moi aussi, je serai sans pitié, et je n`aurai point de miséricorde; je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête.

Martin :

Et quant à moi, mon oeil aussi ne les épargnera point, et je n'en aurai point de compassion; je leur rendrai leur train sur leur tête.

Ostervald :

Eh bien, mon œil aussi ne les épargnera pas, et je n'aurai point de compassion; je ferai retomber leur conduite sur leur tête.

Darby :

Et moi aussi, -mon oeil n'aura point compassion, et je n'épargnerai pas; je ferai retomber leur voie sur leur tête.

Crampon :

Moi aussi, mon œil n’épargnera point et je serai sans pitié ; je ferai retomber leurs œuvres sur leurs têtes. "




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr