Ezéchiel 28 verset 4

Traduction Lausanne

4
par ta sagesse et par ton intelligence tu t’es procuré des richesses, tu as fait [amas] d’or et d’argent dans tes trésors ;



Strong

Par ta sagesse (Chokmah) et par ton intelligence (Tabuwn et (féminin) tebuwnah ou towbunah) Tu t’es acquis (`asah) (Radical - Qal) des richesses (Chayil), Tu as amassé (`asah) (Radical - Qal) de l’or (Zahab) et de l’argent (Keceph) Dans tes trésors ('owtsar) ;


Comparatif des traductions

4
par ta sagesse et par ton intelligence tu t’es procuré des richesses, tu as fait [amas] d’or et d’argent dans tes trésors ;

Louis Segond :

Par ta sagesse et par ton intelligence Tu t`es acquis des richesses, Tu as amassé de l`or et de l`argent Dans tes trésors;

Martin :

Tu t'es acquis de la puissance par ta sagesse et par ta prudence; et tu as assemblé de l'or et de l'argent dans tes trésors.

Ostervald :

Tu t'es acquis de la puissance par ta sagesse et par ton intelligence; tu as amassé de l'or et de l'argent dans tes trésors;

Darby :

par ta sagesse et par ton intelligence tu t'es acquis de la puissance et tu as amassé de l'or et de l'argent dans tes trésors;

Crampon :

par ta sagesse et ton intelligence, tu t’es acquis de la richesse, et tu as entassé de l’or et de l’argent, dans tes trésors ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr