Ezéchiel 27 verset 16

Traduction Lausanne

16
Aram commerce avec toi pour une abondance de tes ouvrages ; ils fournissent tes échanges en escarboucles, en écarlate, en étoffes brodées, en byssus, en coraux et en grenats.



Strong

La Syrie ('Aram) trafiquait (Cachar) (Radical - Qal) avec toi, A cause du grand nombre (Rob) de tes produits (Ma`aseh) ; D’escarboucles (Nophek), de pourpre ('argaman), de broderies (Riqmah), De byssus (Buwts), de corail (Ra'mah) et de rubis (Kadkod), Elle pourvoyait (Nathan) (Radical - Qal) tes marchés (`izzabown).


Comparatif des traductions

16
Aram commerce avec toi pour une abondance de tes ouvrages ; ils fournissent tes échanges en escarboucles, en écarlate, en étoffes brodées, en byssus, en coraux et en grenats.

Louis Segond :

La Syrie trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits; D`escarboucles, de pourpre, de broderies, De byssus, de corail et de rubis, Elle pourvoyait tes marchés.

Martin :

La Syrie a trafiqué avec toi; en quantité d'ouvrages faits pour toi; on a fait valoir tes foires en escarboucles, en écarlate, en broderie, en fin lin, en corail, et en agate.

Ostervald :

La Syrie trafiquait avec toi de tes produits de toute espèce; elle fournissait tes marchés d'escarboucles, d'écarlate, de broderie, de fin lin, de corail et de rubis.

Darby :

La Syrie commerçait avec toi à cause de la multitude de tes ouvrages; ils fournissaient tes marchés d'escarboucles, de pourpre, de broderie, et de fin lin, et de corail, et de rubis.

Crampon :

Aram trafiquait avec toi, pour la multitude de tes produits ; avec des escarboucles, de la pourpre, des broderies, du fin lin, du corail et des rubis, il soldait tes créances.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr