Ezéchiel 22 verset 24

Traduction Lausanne

24
Fils d’homme, dis-lui : Tu es une terre qui n’est point purifiée, qui ne reçoit point de pluie au jour de l’indignation.



Strong

Fils (Ben) de l’homme ('adam), dis ('amar) (Radical - Qal) à Jérusalem : Tu es une terre ('erets) qui n’est pas purifiée (Taher) (Radical - Pual), qui n’est pas arrosée de pluie (Goshem) au jour (Yowm) de la colère (Za`am).


Comparatif des traductions

24
Fils d’homme, dis-lui : Tu es une terre qui n’est point purifiée, qui ne reçoit point de pluie au jour de l’indignation.

Louis Segond :

Fils de l`homme, dis à Jérusalem: Tu es une terre qui n`est pas purifiée, qui n`est pas arrosée de pluie au jour de la colère.

Martin :

Fils d'homme, dis-lui: tu es une terre qui n'a pas été nettoyée ni mouillée de pluie au jour de l'indignation.

Ostervald :

Fils de l'homme, dis à Jérusalem: Tu es une terre qui n'a point été purifiée, et qui n'est point arrosée de pluie au jour de la colère.

Darby :

Fils d'homme, dis-lui: Tu es un pays qui n'est pas purifié, qui n'est pas arrosé de pluie au jour de l'indignation.

Crampon :

" Fils de l’homme, dis-lui : Tu es une terre qui n’a pas été purifiée, qui n’a pas été lavée par la pluie, en un jour de colère.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr