Ezéchiel 20 verset 12

Traduction Lausanne

12
Et je leur donnai aussi mes sabbats pour être un signe entre moi et eux, à savoir que je suis l’Éternel qui les sanctifie.



Strong

Je leur donnai (Nathan) (Radical - Qal) aussi mes sabbats (Shabbath) comme un signe ('owth) entre moi et eux, pour qu’ils connussent (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah) qui les sanctifie (Qadash) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

12
Et je leur donnai aussi mes sabbats pour être un signe entre moi et eux, à savoir que je suis l’Éternel qui les sanctifie.

Louis Segond :

Je leur donnai aussi mes sabbats comme un signe entre moi et eux, pour qu`ils connussent que je suis l`Éternel qui les sanctifie.

Martin :

Je leur donnai aussi mes Sabbats, pour être un signe entre moi et eux, afin qu'ils connussent que je suis l'Eternel qui les sanctifie.

Ostervald :

Je leur donnai aussi mes sabbats pour servir de signe entre moi et eux, afin qu'ils connussent que je suis l'Éternel, qui les sanctifie.

Darby :

Et je leur donnai aussi mes sabbats, pour être un signe entre moi et eux, afin qu'ils connussent que je suis l'Éternel qui les sanctifie.

Crampon :

Je leur donnai aussi mes sabbats pour servir de signe entre moi et eux, pour qu’ils connussent que je suis Yahweh qui les sanctifie.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr