Ecclésiaste 8 verset 6

Traduction Lausanne

6
Car pour tout ce qu’on veut faire il est un temps et un jugement, parce que la malice de l’homme abonde en lui.



Strong

Car il y a (Yesh) pour toute chose (Chephets) un temps (`eth) et un jugement (Mishpat), quand le malheur (Ra`) accable (Rab) l’homme ('adam).


Comparatif des traductions

6
Car pour tout ce qu’on veut faire il est un temps et un jugement, parce que la malice de l’homme abonde en lui.

Louis Segond :

Car il y a pour toute chose un temps et un jugement, quand le malheur accable l`homme.

Martin :

Car dans toute affaire il y a un temps à considérer la justice de la chose, autrement mal sur mal tombe sur l'homme.

Ostervald :

Car dans tout dessein il y a un temps et un jugement, quand le malheur pèse sur l'homme.

Darby :

car pour toute chose il y a un temps et un jugement. Car la misère de l'homme abonde sur lui;

Crampon :

Il y a en effet, pour toute chose, un temps et un jugement, car il est grand le mal qui tombera sur l’homme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr