Exode 7 verset 5

Traduction Lausanne

5
Et les Égyptiens connaîtront que je suis l’Éternel, lorsque j’étendrai ma main sur l’Égypte, et que je ferai sortir les fils d’Israël du milieu d’eux.



Strong

Les Egyptiens (Mitsrayim) connaîtront (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah), lorsque j’étendrai (Natah) (Radical - Qal) ma main (Yad) sur l’Egypte (Mitsrayim), et que je ferai sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) du milieu (Tavek) d’eux les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

5
Et les Égyptiens connaîtront que je suis l’Éternel, lorsque j’étendrai ma main sur l’Égypte, et que je ferai sortir les fils d’Israël du milieu d’eux.

Louis Segond :

Les Égyptiens connaîtront que je suis l`Éternel, lorsque j`étendrai ma main sur l`Égypte, et que je ferai sortir du milieu d`eux les enfants d`Israël.

Martin :

Et les Égyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand j'aurai étendu ma main sur l'Egypte, et que j'aurai retiré du milieu d'eux les enfants d'Israël.

Ostervald :

Les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand j'étendrai ma main sur l'Égypte, et que je retirerai du milieu d'eux les enfants d'Israël.

Darby :

et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, lorsque j'aurai étendu ma main sur l'Égypte et que j'aurai fait sortir les fils d'Israël du milieu d'eux.

Crampon :

Les Égyptiens connaîtront que je suis Yahweh, lorsque j’étendrai ma main sur l’Égypte et que je ferai sortir du milieu d’eux les enfants d’Israël. "




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr