Exode 21 verset 2

Traduction Lausanne

2
Quand tu auras acheté un esclave hébreu, il servira six années, et la septième, il sortira en être liberté, gratuitement.



Strong

Si tu achètes (Qanah) (Radical - Qal) un esclave (`ebed) hébreu (`Ibriy), il servira (`abad) (Radical - Qal) six (Shesh ou masculin shishshah) années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) ; mais la septième (Shebiy`iy ou shebi`iy), il sortira (Yatsa') (Radical - Qal) libre (Chophshiy), sans rien payer (Chinnam).


Comparatif des traductions

2
Quand tu auras acheté un esclave hébreu, il servira six années, et la septième, il sortira en être liberté, gratuitement.

Louis Segond :

Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.

Martin :

Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

Ostervald :

Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années, mais la septième il sortira libre, sans rien payer.

Darby :

Si tu achètes un serviteur hébreu, il servira six années, et, la septième, il sortira libre, gratuitement.

Crampon :

Quand tu achèteras un serviteur hébreu, il servira six années ; la septième, il sortira libre, sans rien payer.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr