Psaumes 7 verset 3

Traduction Lausanne

3
peur qu’il ne déchire mon âme, comme un lion qui broie sans que nul délivre.



Strong

(('abad).('eb)) Éternel (Yehovah), mon Dieu ('elohiym) ! si j’ai fait (`asah) (Radical - Qal) cela, S’il y a (Yesh) de l’iniquité (`evel ou `avel et (féminin) `avlah ou `owlah ou `olah) dans mes mains (Kaph) ,


Comparatif des traductions

3
peur qu’il ne déchire mon âme, comme un lion qui broie sans que nul délivre.

Louis Segond :

Afin qu`ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.

Martin :

Eternel mon Dieu! si j'ai commis une telle action, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;

Ostervald :

De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en pièces sans que personne me délivre.

Darby :

Éternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, s'il y a de la méchanceté dans mes mains,

Crampon :

de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr