Job 5 verset 19

Traduction Lausanne

19
Dans six détresses il te délivrera, et dans sept le mal ne te touchera point.



Strong

Six (Shesh ou masculin shishshah) fois il te délivrera (Natsal) (Radical - Hifil) de l’angoisse (Tsarah), Et sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) fois le mal (Ra`) ne t’atteindra (Naga`) (Radical - Qal) pas.


Comparatif des traductions

19
Dans six détresses il te délivrera, et dans sept le mal ne te touchera point.

Louis Segond :

Six fois il te délivrera de l`angoisse, Et sept fois le mal ne t`atteindra pas.

Martin :

Il te délivrera dans six afflictions, et à la septième le mal ne te touchera point.

Ostervald :

Dans six détresses, il te délivrera; et dans sept, le mal ne te touchera point.

Darby :

six détresses il te délivrera, et, dans sept, le mal ne t'atteindra pas.

Crampon :

Six fois il te délivrera de l’angoisse, et, à la septième, le mal ne t’atteindra pas.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr