Job 39 verset 22

Traduction Lausanne

22
il se rit de la frayeur et n’en est pas troublé, et il ne recule pas devant l’épée.



Strong



Comparatif des traductions

22
il se rit de la frayeur et n’en est pas troublé, et il ne recule pas devant l’épée.

Louis Segond :

Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d`une crinière flottante?

Martin :

Il se rit de la frayeur, il ne s'épouvante de rien, et il ne se détourne point de devant l'épée.

Ostervald :

As-tu donné au cheval sa vigueur? As-tu revêtu son cou de la crinière frémissante?

Darby :

(39:25) Il se rit de la frayeur et ne s'épouvante pas, et il ne se tourne pas devant l'épée.

Crampon :

Il se rit de la peur ; rien ne l’effraie ; il ne recule pas devant l’épée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr