1 Chroniques 16 verset 1

Traduction Lausanne

1
Et ils amenèrent l’arche de Dieu, et la placèrent dans{Héb. au milieu de.} la tente que David lui avait tendue ; et on offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérité devant la face de Dieu.



Strong

Après qu’on eut amené (Bow') (Radical - Hifil) l’arche ('arown ou 'aron) de Dieu ('elohiym), on la plaça (Yatsag) (Radical - Hifil) au milieu (Tavek) de la tente ('ohel) que David (David rarement (complet) Daviyd) avait dressée (Natah) (Radical - Qal) pour elle, et l’on offrit (Qarab) (Radical - Hifil) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu ('elohiym) des holocaustes (`olah ou `owlah) et des sacrifices d’actions de grâces (Shelem).


Comparatif des traductions

1
Et ils amenèrent l’arche de Dieu, et la placèrent dans{Héb. au milieu de.} la tente que David lui avait tendue ; et on offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérité devant la face de Dieu.

Louis Segond :

Après qu`on eut amené l`arche de Dieu, on la plaça au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, et l`on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces.

Martin :

Ils amenèrent donc l'Arche de Dieu, et la posèrent dans le tabernacle que David lui avait tendu; et on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices de prospérités.

Ostervald :

Ils amenèrent donc l'arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que David lui avait dressée; et on offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant Dieu.

Darby :

Et ils amenèrent l'arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que David avait tendue pour elle; et ils présentèrent des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant Dieu.

Crampon :

Après qu’on eut fait entrer l’arche de Dieu, et qu’on l’eut déposée au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, on offrit devant Dieu des holocaustes et des sacrifices pacifiques.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr