1 Chroniques 10 verset 8

Traduction Lausanne

8
Et le lendemain, il arriva que les Philistins allèrent pour dépouiller les tués, et ils trouvèrent Saül et ses fils qui étaient tombés sur la montagne de Guilboa.



Strong

Le lendemain (Mochorath ou mochoratham), les Philistins (Pelishtiy) vinrent (Bow') (Radical - Qal) pour dépouiller (Pashat) (Radical - Piel) les morts (Chalal), et ils trouvèrent (Matsa') (Radical - Qal) Saül (Sha'uwl) et ses fils (Ben) tombés (Naphal) (Radical - Qal) sur la montagne (Har) de Guilboa (Gilboa`).


Comparatif des traductions

8
Et le lendemain, il arriva que les Philistins allèrent pour dépouiller les tués, et ils trouvèrent Saül et ses fils qui étaient tombés sur la montagne de Guilboa.

Louis Segond :

Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.

Martin :

Or il arriva que dès le lendemain les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils étendus en la montagne de Guilboah.

Ostervald :

Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils étendus sur la montagne de Guilboa.

Darby :

Et il arriva que, le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les tués, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa.

Crampon :

Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils gisant sur la montagne de Gelboé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr