Marc 1 verset 12

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

12
Et incontinent l’esprit le poussa au desert.



Strong

(Kai) Aussitôt (Euthus), l’Esprit (Pneuma) poussa (Ekballo) (Temps - Présent) Jésus (Autos) dans (Eis) le désert (Eremos),


Comparatif des traductions

12
Et incontinent l’esprit le poussa au desert.

Louis Segond :

Aussitôt, l`Esprit poussa Jésus dans le désert,

Martin :

Et aussitôt l'Esprit le poussa à se rendre dans un désert.

Ostervald :

Et aussitôt l'Esprit poussa Jésus au désert.

Darby :

Et aussitôt l'Esprit le pousse dans le désert.

Crampon :

Et aussitôt L’Esprit poussa Jésus au désert.

Lausanne :

Et aussitôt l’Esprit le poussa dans le désert ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr