17
Ils disent donc encore à l'aveugle: Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu'il t'a ouvert les yeux? Et il dit: C'est un prophète.
Louis Segond :
Et il y eut division parmi eux. Ils dirent encore à l`aveugle: Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu`il t`a ouvert les yeux? Il répondit: C`est un prophète.
Martin :
Ils dirent encore à l'aveugle: toi que dis-tu de lui, sur ce qu'il t'a ouvert les yeux? il répondit: c'est un Prophète.
Ostervald :
Ils dirent de nouveau à l'aveugle: Et toi, que dis-tu de lui, de ce qu'il t'a ouvert les yeux? Il répondit: C'est un prophète.
Crampon :
Ils dirent donc de nouveau à l’aveugle : " Et toi, que dis-tu de lui, de ce qu’il t’a ouvert les yeux ? " Il répondit : " C’est un prophète. "
Lausanne :
Ils disent encore à l’aveugle : Toi, que dis-tu de lui, de ce qu’il t’a ouvert les yeux ? Et il dit : C’est un prophète.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Ils dirent derechef à l’aveugle, Toi que dis-tu de lui, de ce qu’il t’a ouvert les yeux? Il [respon]dit, Il est Prophete.