Jean 6 verset 1

Traduction Darby

1
Après ces choses Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, qui est la mer de Tibérias.



Strong

Après (Meta) cela (Tauta), Jésus (Iesous) s’en alla (Aperchomai) (Temps - Aoriste Second) de l’autre côté (Peran) de la mer (Thalassa) de Galilée (Galilaia), de Tibériade (Tiberias).


Comparatif des traductions

1
Après ces choses Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, qui est la mer de Tibérias.

Louis Segond :

Après cela, Jésus s`en alla de l`autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.

Martin :

Après ces choses Jésus s'en alla au-delà de la mer de Galilée, qui est la mer de Tibériade.

Ostervald :

Après cela, Jésus passa au-delà de la mer de Galilée, ou de Tibériade.

Crampon :

Jésus s’en alla ensuite de l’autre côté de la mer de Galilée ou de Tibériade.

Lausanne :

Après cela, Jésus s’en alla de l’autre côté de la mer de Galilée, [ou] de Tibériade.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Apres ces choses Jésus s’en alla outre la mer de Galilée, qui est de Tiberias.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr