Nombres 10 verset 14

Traduction Darby

14
La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs armées; et son armée était sous Nakhshon, fils d'Amminadab;



Strong

La bannière (Degel) du camp (Machaneh) des fils (Ben) de Juda (Yehuwdah) partit (Naca`) (Radical - Qal) la première (Ri'shown ou ri'shon), avec ses corps d’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah). Le corps d’armée de Juda était commandé par Nachschon (Nachshown), fils (Ben) d’Amminadab (`Ammiynadab) ;


Comparatif des traductions

14
La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs armées; et son armée était sous Nakhshon, fils d'Amminadab;

Louis Segond :

La bannière du camp des fils de Juda partit la première, avec ses corps d`armée. Le corps d`armée de Juda était commandé par Nachschon, fils d`Amminadab;

Martin :

Et la bannière des compagnies des enfants de Juda partit la première, selon leurs troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, conduisait la bande de Juda;

Ostervald :

La bannière du camp des enfants de Juda partit la première, selon leurs armées; Nahasshon, fils d'Amminadab, commandait l'armée de Juda.

Crampon :

La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs troupes, et la troupe de Juda était commandée par Nahasson, fils d’Aminadab ;

Lausanne :

La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs corps d’armée : le corps d’armée de Juda{Héb. son corps d’armée.} sous Nakschon, fils d’Amminadab ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr